新闻资讯
新闻资讯

沟通|戏剧:微短戏剧扩大了中国文化与工业合

新华社南宁/曼谷,9月19日新闻|一部戏剧:微短戏剧为文化和工业合作文化的文化扩展了新的空间,新华社记者Zhao Huan Xia Kangjing曼谷地铁在早上匆忙时期,许多年轻人浏览了他们的移动电话,以及来自中国播放的微型戏剧。 “富裕家庭的感激和不满”,工作场所的反击,服装戏剧和其他故事的框架正在徘徊。 Haoxuan的泰国青年说:“这些微短的戏剧有一个紧张的节奏,并继续被逆转,使人们无济于事,但在一个阶段就跟随他们。”数据表明,中国微短戏剧市场的规模在2024年超过500亿元人民币。在改善MAL的能力批评和发行时,越来越多的电影和电视公司开始扩大海外市场。其优点,例如时间长度,灵活形式和快速实验室或者,微短戏剧正在成为促进中国泰国电影和电视文化合作的新推动力。 “中国微短片在泰国变得越来越受欢迎。” Taiixinfeng Media的创始人兼总监Liu Chao表示,该公司已在泰国成立和经营多年,并探讨了中国和泰国电影和电视内容之间的新合作模型。他注意到,中国资助的企业在泰国制作和广播的微短戏剧参与了很高的参与,这促进了两国之间的电影和电视合作的发展。 Overyears,中国泰国和电视电影以“文化访问”和其他形式的形式逐渐限制了人们的心之间的纽带,电影和电视剧的跨境交流继续为两国之间的经济和文化交流做出贡献。 sinabi ng prodyuser ng电视电视泰国ye ng TV sa Tsina na "The Love of Mountains and Seas" ay nakatanggap ng isang mainit na tugon matapos itong mai -broadcast sa Thailand, na hindi lamang pinapayagan ang madla na maunawaan ang buhay ng mga ordinaryong mamamayang Tsino, ngunit nadama din ang mga saloobin ng lipunang Tsino Sa Mga Pagbabago Sa Kultura在Pambansang Pag -Unlad,Nadama ang Pag -asa和Power。 2024年,泰国电影《奶奶》在中国获得了高昂的票房和良好的声誉,同时启发了中国游客前往泰国。曼谷伯特利坚果市场已成为一个受欢迎的入住场所。这一天,微型戏剧“ Sawadika- Taijing的奇怪风暴”是由广西广播电视台和泰国泰尤文化电影和电视国际有限公司一起制作的。该剧包括跨境电子商务和人工英特尔等时代的元素Ligence解密,并将旅游业与文化和经济合作相结合,以展示中国和泰国在科学和技术,人文和经济领域的深入融合。 “在合作方面,泰国一方不仅参与了剧本的创建,而且还表演了演员。电影完成后,它将首先在中国推出,然后转化为泰国和英语,后者努力进入国际市场,努力进入国际市场。微短戏剧。在东南亚的类似文化,移动设备渗透率高的速度和强劲的内容需求,这吸引了大量短剧,使公司生产和布局。外国,专门针对泰国,越南,印度尼西亚等东盟国家,以提供NG高品格TY与国外更多的观众合作。同时,海外创作者正在积极参与简短的戏剧创作等级,这些戏剧性创作等级借鉴了劳动过程中短暂的中国戏剧的节奏和叙事技巧,以执行当地变革。 Ang Haoxuan说:“在泰国,许多团队指的是中国短剧中国戏剧的节奏,讲故事和设置。简短的中国戏剧正在成为每个人都可以学习和适应的物质,而不是简单的内容输出。”从传统的电影和电视剧到新兴的微型短剧,中国泰国电影和电视的联系变得丰富,内容更加多样化,逐渐在整个文化和地区开发了一种交流模式。 “中国 - 泰国的综合戏剧不是利法赫创造经济价值,而是促进文化交流,有助于增进对人的理解,并允许来自两国的人们更好地理解彼此的文化,同时又带来了。G跨境电子商务以及文化和旅游融合的新机会。秦说。